radio direct
HKCinema Radio
сейчас speaker
ранее
avatar frame
Здравствуйте! А мы вас не узнали :)
Войдите или зарегистрируйтесь Вход или регистрация

Обзор диска "Days of Being Wild" (Дикие дни)

Борис Хохлов 1 января 2009 в 09:56
Название диска:
Дикие дни
Студия:
Кармен Видео
Зона:
5
Дата выхода:
--
Упаковка:
картонная
Тип:
DVD-5, однослойный односторонний
Изображение:
1,85:1 (16:9)
Звук:
DD 2.0 русский (синхр.), DD 2.0 кантонский
Субтитры:
рус
Бонусы:
- Каталог
- Где купить
О фильме:
Фэй (Лесли Чеунг) вроде бы вполне счастливый и благополучный по жизни человек, но он не знает своих родителей, и эта оторванность от корней заставляет его раз за разом бросаться в омут краткосрочных романов.
О диске:
Картинка весьма мягкая, много зерна и дефектов пленки, хотя за анаморфирование спасибо. Звуковые дорожки (оригинальная на кантоне, как полагается) неплохо справляются с речью и музыкой – особенно если учесть, что действие фильма происходит в 60-е и легкий налет ретро лишь на пользу восприятию картины. Меню анимировано и озвучено, в бонусах каталог студии.
Фильм: rating 8 8.0
Изображение: rating 6 6.0
Звук: rating 5 5.0
Дополнения: rating 1 1.0
Цена/качество: rating 6 6.0

Комментарии 9

Чтобы оставить комментарий, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
sery.y 20 декабря 2011 в 02:16
Песню в титрах исполняет Анита Муи.
sery.y 28 ноября 2010 в 00:42
А меня дрожь пробирает от кадров, когда Лесли Чеунг уходит от своей настоящей матери - по дороге среди пальм, при этом звучит прекрасная музыка...
А вообще, все это из области уже посмертных предсказаний - есть даже теория о пяти, что-ли (не помню), фильмах, в его карьере, которые якобы являются пророческими. Не помню, есть ли там этот фильм, я такое не запоминала - просто я в это не верю.
Grun D 27 ноября 2010 в 18:56
Фильм, как и все "карваевские" вызывает бурю эмоций и музыка как всегда подобрана хорошо. Вот только осталось много недосказанного: зачем мать отдала своего новорожденного ребенка на воспитание проститутке, зачем проститутка рассказала выросшему парню, что она неродная мать ему, почему парень такой несчастный и даже не дорожит жизнью, неужели не знать свои корни настолько страшно?
Помня как распрощался с жизнью Лесли Чеунг, дрожь пробирает от рассказа про птичку без ног и его обещания когда-нибудь взлететь.
sery.y 28 марта 2010 в 21:06
Замечательный фильм. Кар-Вая, как всегда - начав смотреть, не могу оторваться до самого конца. Даже последний эпизод, с Тони Леунгом, не очень понятный - завораживает. Ну, и музыка, конечно. Там есть мелодии, которые знакомы еще с детства - папа у меня большой любитель такой музыки, и постоянно ставил эти пластинки. Так что тут для меня еще и своего рода ностальгия :)
Hohi 4 февраля 2010 в 18:58
Фильм просто нечто, готова пересматривать еще и еще. Здорово было наблюдать за молодыми Энди Лау и Лесли Чеуном. Лесли в этом фильме самая запоминающаяся личность. Впала в душу сцена в начале фильма,где герой Лесли говорит Мегги Чеун: "Запомни эту минуту..." -просто супер!
Вообще очень люблю фильмы Кар-Вай Вонга.
KOLQNO 10 декабря 2009 в 13:56
Если "2046" связан с трепетным расставанием с воспоминаниями, то в "Диких днях" память и счастье несовместимы, а время словно навсегда остановилось. Атмосфера действительно играет решающую роль в осознании и восприятии этой грустной и проникновенной картины о людях в плену своих чувств и иллюзий. Особенно мне понравились сцена ночной прогулки героев Энди Лау и Мэгги Чеунг, а также сцена в поезде. И, конечно, совершенно бесподобен Лесли Чеунг в образе человека, шагающего в бездну.
Акира 12 февраля 2009 в 09:05
Надо перепроверять, давно было.
GreGG 12 февраля 2009 в 04:45
Акира, а в данных о звуке точно нет ошибки? У меня есть копия этого издания и на нём вместо оригинальной кантонской дорожки - мандаринский дубляж. Чтобы понять это, даже вслушиваться не надо, так как во всех мандаринских дубляжах, довольно низкий голос Мэгги Чун вечно заменяют на совершенно ей не подходящие противные и писклявые, чуть ли не детские, голоса. Хотя русская дорожка, что интересно, представляет собой как раз кантонскую дорогу с наложенной русской многолоской. Но китайская - мандарин. Так что, неужели было нормальное переиздание?
GreGG 12 февраля 2009 в 04:44
Насчёт последнего предложения, а как же тогда этот фильм попал на 3-е место в Топ-100 фильмов в истории Китайского кино по версии Hong Kong Film Awards? ЧЭ стоит пониже - на 22-м.
Редактировать комментарий


Внимание



Требуется подтверждение!



Внимание


Категория




! ? scrollToTop scrollToBottom
Авторизация