Тяжелая жизнь Live Hard
Название иероглифами (трад.):
鐵膽雄風
Название иероглифами (упр.):
铁胆雄风
Год выхода:
1989
Страна:
Гонконг
Жанр:
боевик
Язык:
кантонский
Дата премьеры в Гонконге:
Рейтинги
*Бюджет и сборы*
Сборы в Гонконге: $350 205
Съемочная группа
режиссер:
генеральный продюсер:
продюсеры:
сценарист:
директоры фильма:
второй режиссер:
композитор:
постановщик экшена:
производственная компания:
дистрибьютор в Гонконге:
Переводы
Перевод
Где искать
Комментарий
Перевод самопальной "полной версии" фильма, в гонконгскую версию добавлены сцены, доснятые для международной. Автор монтажа sam2007, продолжительность 01:40 (для сравнения: ГК-версия 01:33, МН-версия 01:25)
Перевод
Где искать
Актеры
15 ф.
Квок Нга-Чун
Рейтинги
*Бюджет и сборы*
Сборы в Гонконге: $350 205
Переводы
Перевод
Где искать
Комментарий
Перевод самопальной "полной версии" фильма, в гонконгскую версию добавлены сцены, доснятые для международной. Автор монтажа sam2007, продолжительность 01:40 (для сравнения: ГК-версия 01:33, МН-версия 01:25)
Перевод
Где искать
Актеры
Саймон Ям
в 33 года
в 33 года
Лау Чин-Ван
в 24 года
в 24 года
Элейн Луй
в 22 года
в 22 года
Чун Лап-Кэй
в 27 лет
в 27 лет
Джейсон Пай
в 42 года
в 42 года
Саймон Ям
в 33 года
в 33 года
Лау Чин-Ван
в 24 года
в 24 года
Элейн Луй
в 22 года
в 22 года
Чун Лап-Кэй
в 27 лет
в 27 лет
Эдди Ко
в 44 года
в 44 года
Джейсон Пай
в 42 года
в 42 года
Знаете похожие фильмы? Посоветуйте их или проголосуйте за чужие рекомендации
Комментарии 7
Добавить трейлер
Название ссылки
Адрес ссылки
Порекомендуйте фильмы, похожие на "Тяжелая жизнь"
Рекомендации
* Не оценивайте, хорош ли рекомендуемый фильм или плох; оценивайте, похож ли он на выбранный
В китайском кинематографе разве что... он после еще в Америке снимался и в Корее
Фильм привлек внимание большим количеством боевых актеров (первая роль непобежденного бойца кумите, девушки-телохранителя Ким Мари Пенн!).
За экшен отвечают братья Юэнь, а значит будет сногшибательно.
Ого, какая Фэйрли Рут Кордик выносливая, выдерживает удары кастетом.
Хванг Джанг Ли ногастит уже на 16 минуте. Стоит отметить редкую положительную роль Хванга (сержант Чу).
Наконец-то на 63 минуте Ким начинает мочить гопоту! К сожалению, в период гелвизгана, поединки стали намного короче, наверно, тем самым, повышая их зрелищность. Бедная девчонка с игрушкой - Стелла (Сара Ли), столько пережила, оказавшись в заложниках и всё равно убили. На 74 минуте можно увидеть Ким в купальнике после купания в бассейне.
Минус балл за некультурное поведение (писинг на девушку) и плюс плюс плюс плюс за финальное офигенское мочилово. Битва Хванга с Ким это нечто. К сожалению, это последняя роль Хванга.
Итого ☆☆☆ 10 из 10 ☆☆☆
P.S. Есть в вк с аглицкими субтитрами: https://vk.com/video82037710_456239520 . Также есть в ок с аглицкими субтитрами: https://ok.ru/video/226680310373.
Сам фильм крайне неровен, и в плане сюжета, я б даже сказал, трэшеват. Например, в лучших традициях фильмов Годфри Хо, герои не заморачиваются розыскными мероприятиями- раз, и вот уже один из них следит за террористами (они, кстати, уходят от слежки), два, и они уже проникают на их штаб-квартиру... Как они их нашли? Тайна сия велика есть. А вот Эдди Ко пытается купить "несколько тонн дури" у босса мафии, с непонятной для расследования целью. Зато получилась перестрелка, потому что террористы только что купили у босса оружие, и случайно.. подчеркиваю, случайно.. столкнулись там с героем Эдди. И зачем Хванг следил за каким то арабом, и у него же в другой сцене под видом проститутки брала телефон и адрес отеля героиня Элейн Луи? Про него почему то тут же забыли- зато Хванг кошерно отметелил гопников, которые "прикрыли" бегство араба)))
Еще в эту версию были вставлены 5 дополнительных сцен из международной версии . Честно говоря, можно было уже давно сварганить такой релиз, но я ломался как пряник, а в тему ли они будут в гонконгской версии, вдруг в международной изменили сюжет, просто продублировав другим текстом, или еще что...Наконец собрался с духом, и выборочно прослушал некоторые диалоги, предшествующие и после этих сцен - они оказались соответствующие вшитым субтитрам ГК-версии. И к слову, даже в порезанной международной они нужны были как собаке пятая нога- что там, что тут, они практически не привязаны к сюжету. Если первые две сцены с убийством Тартальи и Хоутона можно оправдать фразой из предыдущей сцены "Наша команда не может позволить себе ошибаться", то бишь намек на то, что они где то накосячили, то 3 дополнительных экшен-сцены с Ким Мари Пенн вообще ни к селу ни к городу. Оправдывает их только, что в МН-версии она в гл роли, и в титрах, и на обложке- просто увеличение ее экранного времени. В общем то, правильно сделали, что эти сцены вставили в фильм, а не добавили бонусными материалами - лишний экшен не помешает, дерущаяся Ким Мари приятна глазу, а на фоне истории с арабом и прочими неровностями фильма они не кажутся совсем уж инородным телом..
Еще немножко о финале. Финал безусловно крут, даже только ради него стоит перевести этот фильм - но опять же засилье звезд в схватке "все против всех" сыграл плохую службу. Почти все поделились один на один, редко два на один - и на каждого получилось как то очень быстро и коротко. Например, имхо, потенционально очень четкую и талантливую Нг Бинг убили секунд за 15, а Винсенту Лину и ударить то никого не дали.. "Насытиться" можно только что разве Хвангом против Мари Пенн, остальным можно было и добавить хотя бы по минуте)))