Никаких проблем 2 No Problem 2
Сценарий:
5.0
Актерская игра:
6.0
Визуальная часть:
6.0
Музыка:
7.0
Постановка боев:
8.0
Общая оценка:
6.0
Ким Вон Джин, Юэнь Бяо в фильме «Никаких проблем 2»
Нгай Син в фильме «Никаких проблем 2»
Окамура Такаши, Сэм Ли в фильме «Никаких проблем 2»
Борис Хохлов
15 мая 2009 в 20:12
1 / 1 918
Сценарий:
5.0
Актерская игра:
6.0
Визуальная часть:
6.0
Музыка:
7.0
Постановка боев:
8.0
Общая оценка:
6.0
Борис Хохлов
15 мая 2009 в 20:12
1 / 1 918
Официант Кен очень любит гонконгские боевики и безумно хочет стать кинозвездой, но в родной Японии его не понимают, поэтому он переезжает в Гонконг. На месте он поселяется в отеле и как-то раз из-за вырубившегося электричества заходит в чужой номер, где остановился наемный убийца. В результате путаницы Кена принимают за киллера и поручают ему важное задание – убить наследницу многомиллиардного состояния Юмико. Но Кен не понимает по-канстонски, поэтому до поры до времени вообще не осознает, во что ввязался.
Первая часть «Никаких проблем» ждала очень неоднозначная судьба – фильм на ура приняли в Японии, но практически проигнорировали в Гонконге. Поэтому в сиквеле провели значительную «работу над ошибками» в том смысле, в каком ее понимали в Гонконге начала нулевых. То есть, добавили экшена, идиотничанья и отсылкам к кинохитам, а также полностью удалили всякие намеки на здравый смысл в сюжете. Если в первой части у героя Такаши Окамуры был хоть какой-то повод приехать в Гонконг, то здесь его просто нет.
Если говорить о юморе, то больше всего местные шутки напоминают творчество Вонга Джинга, а если быть более точным, то это что-то вроде «Полиции будущего» и «Городского охотника» – со всеми вытекающими в виде гипертрофированного кривляния. Это не раздражает, совсем нет – просто слишком силен контраст с более «традиционными» шутками из первой части. Немного особняком стоят «киноманские» цитаты – например, открывается фильм пародией на перестрелку из «Наемного убийцу», по ходу дела еще вспомнят «Полицейскую историю» и «Крадущегося тигра». Причем, складывается такое ощущение, что авторы не доверяют своему зрителю – шутки разжевываются до такого состояния, чтобы они дошли даже до ребенка. Это не значит, что фильм не смешной – кое-где встречаются перлы, близкие к гениальности, да и Такаши Окамура по-прежнему очень забавен (в финальной драке Кен несколько раз подряд нападает на Нгая Синга сзади, но как только тот оборачивается, буквально вымаливает у него таймаут).
Зато где авторы развернулись на полную катушку, так это в экшене. Поединков много, поставлены они отлично, в «старом добром» стиле, причем ради такого дела в злодеи выписали Нгая Синга и корейца Ким Вон Джина, появляющегося на экраны довольно редко. Ким в одной сцене вновь показывает свою «фирменную» стойку скорпиона из «Операции Скорпион» и охотно комикует – даже неожиданно. Единственный минус экшена в том, что настоящих бойцов среди актеров не так уж и много, поэтому большинство поединков состоит из хитрых углов съемки и монтажных склеек – лишь бы зрители не заметили, что вместо какой-нибудь Кэнди Ло на экране ее дублер! Так что «настоящих» схваток в фильме всего две – в первой из них Нгай Синг разбирается с одним из своих подручных (Марк Редмонд), а во втором, ближе к концу, сходятся Юэнь Бьяо и Ким Вон Джин. Не сказать, что это поединки, которые могут состязаться с тем, что снимали в 80-е, но они на голову выше многого из того, что снималось в жанре в то время.
Сценарий:
5.0
Актерская игра:
6.0
Визуальная часть:
6.0
Музыка:
7.0
Постановка боев:
8.0
Общая оценка:
6.0
Ким Вон Джин, Юэнь Бяо в фильме «Никаких проблем 2»
Нгай Син в фильме «Никаких проблем 2»
Окамура Такаши, Сэм Ли в фильме «Никаких проблем 2»
Сценарий:
5.0
Актерская игра:
6.0
Визуальная часть:
6.0
Музыка:
7.0
Постановка боев:
8.0
Общая оценка:
6.0
Кореец или нет, но называть черное белым для любого не умно.
А вообще, фильм неплохой, особенно мне Нгай Синг понравился, на удивление. Он тут очень хорош. Японец Окамура, естественно, тоже. Мне кажется, он бы даже в боевиках хорошо смотрелся :) Ну, и Сэм Ли, конечно, молодец.
Расизма (ну, или великокитайского шовинизма) тут тоже немножко есть - когда Нгай Синг наказывает непослушного белого боксера :)
Акира переводил обе части!