radio direct
HKCinema Radio
Канал
Артист
Альбом
Название
Год
Длина
ранее
avatar frame
Здравствуйте! А мы вас не узнали :)
Войдите или зарегистрируйтесь Вход или регистрация

Новые боксеры из Шаолиня The New Shaolin Boxers

Результаты голосования посетителей сайта:

10
оценок: 9 42,9%
9
оценок: 2 9,5%
8
оценок: 7 33,3%
7
оценок: нет
6
оценок: 1 4,8%
5
оценок: 1 4,8%
4
оценок: нет
3
оценок: нет
2
оценок: 1 4,8%
1
оценок: нет
Всего проголосовало:   21 Общий рейтинговый балл: rating 8.36 8.3636636363636

Комментарии 9

Чтобы оставить комментарий, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
Юн Чэнцзы 5 августа 2025 в 00:53
И французская карикатура начала 20 столетия: боксер в перчатках сидит на Великой китайской стене, кулаком грозя Западу. Всегда это словечко вызывало отторжение.
konstantin1977 4 августа 2025 в 20:35
Да, неплохой кунг-фу фильм и отличная концовка. И, конечно, соглашусь с предыдущим комментарием - здесь одна из лучших ролей Александра Фу Шена.
Единственно, что нужно указать, я настраивался на фильм про монастырь Шаолинь, а здесь получилось совсем иное..
Seryjj007 26 марта 2021 в 20:44
Одна из лучших ролей Александра Шу Фена. Положительный герой. Единственное, слишком заметно влияние Брюса Ли - внешний вид ,например, прическа, ну и движения, потирание носа рукой, как делал Брюс.
Dragon 10 января 2020 в 12:49
Фильм шикарный безусловно...опять пятерка(тут четверка) "отравителей" тут %) А боксеры конечно нелепо(мягко сказано) звучит...ессено логичней и правильней во всех смыслах бойцы! Но что поделать, коли так фильмы называют а переводить boxers как бойцы ессено не верно...Хотя преступлением не будет! %)
Акира 13 марта 2010 в 19:50
Да по барабану, честно говоря. Хотите боксеров, пусть будут боксеры. И ничего, что в русском и английском языках у этих слов разные значения. Зато "истина".
pa 13 марта 2010 в 17:54
было б fighter я бы еще понял, а boxers все таки не очень то подходит как боец. Хотя боксер в фильме не совсем правильно, они больше бойцы чем боксеры)) но истина дороже
Акира 12 марта 2010 в 16:28
Че-то я запарился boxers как "боксеры" переводить. Глупость какая-то. Если речь будет идти об исторически известных boxers (как в "Восстании боксеров"), пусть будут боксерами, а так "бойцы". Все-таки имеются в виду именно "рукопашные бойцы", а не "боксеры" в привычном современном значении. "Рукопашные бойцы" слишком длинно, так что "бойцы" и все тут.
Shangu 12 марта 2010 в 15:12
Мне в этом фильме Фу Шенг очень Брюса Ли напомнил!
Одна из лучших его ролей по-моему!

Акира
Кстати, а почему бойцы, а не боксёры? )
Valkyria 12 марта 2010 в 13:32
Офигенный фильм.
Без комментариев.
Редактировать комментарий


Рейтинги

Борис Хохлов
rating 7   7,0
Пользователи
rating 8.36 21 оценка 8,4
Рейтинг Mtime
rating 6.8 27 оценок 6,8
Рейтинг Douban
rating 6.8 729 оценок 6,8
Ваша оценка
rating 0  
like-icon Лучшие фильмы о боевых искусствах 61
*Бюджет и сборы*
Сборы в Гонконге: $117 199
Внимание



Требуется подтверждение!



Внимание


Категория




scrollToTop scrollToBottom
Авторизация