Почему? переведен и выкладывался на азиатеке, давно...если быть точным, в мае 2013. Перевод внес, а вот ссылки - ёк, потому что азиатека приказала долго жить)))
"Юной актрисе" 33 года))) и тяжелая тупопёздность походу))) пощупали за попку- убыло у нее очень много...с дополнительным бельем - это как минимум фейспалм...
А я как то даже и недоволен))) с ней перевели все полнометражки, кроме To Sir with Troubles и Story of Dr. Sun Yat Sen (кстати, нет ли у кого на первый исходника? :))) . А сейчас появились пробелы, и чувство глубокого морального удовлетворения стало недостаточно глубоким ))))
Извратился и посмотрел одна за другой обе версии- американскую (Honor and Glory) и эту.
В гонкогской сюжет порезали по живому, и приплели к нему абсолютно левую побочную линию с героем Уэйза Ли. Он де каким то боком связан с главзлодеем из основы. Эта линия настолько охренительно невнятна и дешева, что диву даешься. Якобы директор какого то банка, всю роль провел в одном антураже сидя на диване, и обсуждая тут же "бизнес" с партнерами- ни телохранителей, ни подчиненных, ни каккого нить вида с сотого этажа небоскреба- ничего, что подчеркивало бы статус в кадре. Нищий такой директор в нищем кадре, который кинул главгада на миллионы))) А например сцена драки Юшимы и Карела Вонга с какими то бандитами вообще не коим образом не привязана к сюжету! Зато чуть ли не полностью вырезана роль Чака Джефриса- нафига телохранитель против босса пошел, непонятно. Ну, зато экшен, Ошимка подралась в кадре)))
Вот это, кстати, плюс. В американской драки были коротковаты, и чуток попроще. А тут на Ошимку просто приятно глянуть, а Робин Шу, имхо, вообще самый крутой и жесткий за всю кинокарьеру.
С точки зрения сюжета американская более стройная и логичная. Наверное, надо сказать, что она все таки лучше...
Засилье "современных" рецензий в последнее время удручает... И не только меня, большинство завсегдатаев предпочло бы рецензии из "золотого века", имхо...
Как то не могу вспомнить ее нигде обнаженной, за исключением одной сцены в "In the Line of Duty III". Сейчас посмотрел, и как то в легком офигении, что после "My Lucky Stars" она взяла тайм аут и сьездила в Японию, что бы сняться в ... софт-порно))) "Young Lady Detectives: Heart Beat!" (1987). Пингу эйга- это, конечно, популярный жанр в Японии, но от Мичико... такого- НЕ ОЖИДАЛ)))
Немного "экшена", надеюсь, Акира не применит санкции за такие кадры :)))
http://s019.radikal.ru/i635/1406/dd/17ff39101145.gif
Ни в каких кинобазах нет, но в фильме снималась София Кроуфорд))) Прикрепил к фотогалерее пару кадров из фильма и фото с ее официального сайта. Что интересно, она сама пишет в комментариях: "Я не знаю название фильма-я его никогда не видела-но костюмчик веселый" (I don't know the name of this movie—I never saw it—but the costume was fun). Можно эти фото прикрепить и к ее странице, но не понял, как прикреплять одновременно к нескольким обьектам...
По жанру я бы не сказал что это эротика- скорее мистика, тяготеющая к боевым искуствам)))
Может, я не того "Бойца" смотрел? я смотрел с Уолбергом))) в упор не помню "матерый, но забытый чемпион...по ходу сам решает вернуться в большой спорт". Были противники, но показательно "отрицательный плохишь", не помню..."Любовная линия с неудачницей тяжелой судьбы"- барменша была, но "тяжелую судьбу"- покажите лучше пальцем...
Еще в ноябре 2012-го первый трейлер был, когда ж его выпустят?))) На hkmdb он как Judge Archer (2012)...
Вроде бы ничего особенно зрелищного, но очень атмосферно, впридачу Ю Ченг-Хуи, настоящий мастер ушу- люблю такое. Первая версия ролика, имхо, подинамичней была, не было этих фотокартинок в начале...
Вот ведь лажа, что, боевых тетенек совсем не осталось? Хоть и комедийный, но экшен же... был))) Понабирают гламур в каст, а потом упадок кино у них, Гонконг уже не торт)))
Один за другим посмотрел три фильма- этот, "Боец" и "Воин". Все фильмы отличные, все в чем то похожие -про аутсайдеров, которые упорно тренируются и достигают успеха- но в то же время все самобытные и полностью отличающиеся друг от друга. Потому насчет "слишком очевидно заимствование"- хотелось бы конкретики))) очевидных, и даже не очень очевидных в упор не заметил)))
Для начала отметим явные плюсы- отличнейший жесткий экшен от Клана Юэней и просто фантастический мегакаст))) Но.. такая плотность звезд на хронометраж ленты не есть гуд, время поделено меж персонажами примерно равномерно, по 3-4 полноценных сцены на каждого- этого явно недостаточно. Чуть больше времени у Ким Мари Пенн, Саймона Яма и Лау Чинг-Вана - но я бы не сказал, что их характеры раскрыты больше и прочее- они остаются такими же безликими, как и прочие персонажи.
Сам фильм крайне неровен, и в плане сюжета, я б даже сказал, трэшеват. Например, в лучших традициях фильмов Годфри Хо, герои не заморачиваются розыскными мероприятиями- раз, и вот уже один из них следит за террористами (они, кстати, уходят от слежки), два, и они уже проникают на их штаб-квартиру... Как они их нашли? Тайна сия велика есть. А вот Эдди Ко пытается купить "несколько тонн дури" у босса мафии, с непонятной для расследования целью. Зато получилась перестрелка, потому что террористы только что купили у босса оружие, и случайно.. подчеркиваю, случайно.. столкнулись там с героем Эдди. И зачем Хванг следил за каким то арабом, и у него же в другой сцене под видом проститутки брала телефон и адрес отеля героиня Элейн Луи? Про него почему то тут же забыли- зато Хванг кошерно отметелил гопников, которые "прикрыли" бегство араба)))
Еще в эту версию были вставлены 5 дополнительных сцен из международной версии . Честно говоря, можно было уже давно сварганить такой релиз, но я ломался как пряник, а в тему ли они будут в гонконгской версии, вдруг в международной изменили сюжет, просто продублировав другим текстом, или еще что...Наконец собрался с духом, и выборочно прослушал некоторые диалоги, предшествующие и после этих сцен - они оказались соответствующие вшитым субтитрам ГК-версии. И к слову, даже в порезанной международной они нужны были как собаке пятая нога- что там, что тут, они практически не привязаны к сюжету. Если первые две сцены с убийством Тартальи и Хоутона можно оправдать фразой из предыдущей сцены "Наша команда не может позволить себе ошибаться", то бишь намек на то, что они где то накосячили, то 3 дополнительных экшен-сцены с Ким Мари Пенн вообще ни к селу ни к городу. Оправдывает их только, что в МН-версии она в гл роли, и в титрах, и на обложке- просто увеличение ее экранного времени. В общем то, правильно сделали, что эти сцены вставили в фильм, а не добавили бонусными материалами - лишний экшен не помешает, дерущаяся Ким Мари приятна глазу, а на фоне истории с арабом и прочими неровностями фильма они не кажутся совсем уж инородным телом..
Еще немножко о финале. Финал безусловно крут, даже только ради него стоит перевести этот фильм - но опять же засилье звезд в схватке "все против всех" сыграл плохую службу. Почти все поделились один на один, редко два на один - и на каждого получилось как то очень быстро и коротко. Например, имхо, потенционально очень четкую и талантливую Нг Бинг убили секунд за 15, а Винсенту Лину и ударить то никого не дали.. "Насытиться" можно только что разве Хвангом против Мари Пенн, остальным можно было и добавить хотя бы по минуте)))
Факт, что фильм все таки не его жанра. 90% поклонников Донни ценят его за жесткач и тройные удары в прыжке, и очень жаль, что он этого не понимает, возомнил себя офигенно характерным актером и стал отвлекаться на всякие драмы, уся и подобные фэнтези. Как по мне, тут он нафиг не нужен, главная роль у спецэффектов, загримировали бы какого нить Суньхуйчай Выньсухим, и особенно разницы бы мы не заметили. Способности Донни в экшене тоже не используются, любой бы так посохом на фоне зеленого экрана махать мог... В общем, растрата времени и потенциала, обидно..
Фильм сам по себе вроде не плохой, но например, желания оставить в коллекцию или пересмотреть нет, что уже говорит само за себя))) Жутко не понравилось, что с момента, когда Царя Обезьян подставляют с пилюлями на небесах, практически вся эта экшен-сцена, до момента падения (а это минут 10!) - практически отсутствует 3D. Периодически появляется обьемный план, но основное время сидишь в очках, смотришь на плоскую картинку и чувствуешь себя дураком))) Продюсеры решили чуток сэкономить, это понятно - но появляется ощущение, что тебя обманули, и на общем впечатлении от фильма это тоже сказывается...
Что это было???
мега неинформативный ролик))) Чего ждать, непонятно... Поцелуи, тут же драки, стрельба из ружья, игра на рояле... После такой рекламы в кино бы не пошел, монтажера и пиар-группу - уволить))))
Странно, тизеры ведь раньше трейлеров по идее появляются, а полноценный трейлер еще в мае был...
Кстати, судя по трейлеру, нас ждет гламурный отстойняк аля "Врата Тигра и Дракона"(((
Все оказалось не так страшно, вполне смотрибельный фильм))) "Верным Вонг Кар-Ваевцам", в сравнении с его прошлыми фильмами, возможно, он и плох, но кто смотрит фильмы из за участия в создании Юэнь Ву-Пинга, очень даже ничего)))
К картинке ни у кого претензий нет, экшен тоже не бесталанные люди ставили- в общем, основные претензии, как я вижу, у всех к сюжету. Как по мне, он оказался тоже не так уж и плох- единственное, его надо было ПОРЕЗАТЬ еще больше, в нем много лишнего))) Как то странно даже звучит, учитывая, что и фильм и так как минимум уполовинили вдвое :)) Ну вот например, зачем нужна сцена с избиением Ло Менга? Как то не вяжется это с основным принципом БИ, что БИ для самообороны, а не для нападения. А особенно, когда это делает Великий мастер, общающийся с другими мастерами исключительно Глубокими Философскими Фразами :))) Линия Чанг Чена- вообще мрак, зачем ее оставили? Только из за продолжительной драки, когда он уходил из организации, видно, жалко ее было вырезать (интересно, продюсерам, или самому Вонгу?))) - но линия реально как пятое колесо, без нее фильм был бы более гармоничным.
А в моем- это все в комплексе))) Представим красивое лицо с ногами колесом и какой нить запущенной стадией сколиоза- язык повернется сказать "идеал"?)))
и почему сразу гадость? я ж написал, мол, на вкус и цвет все фломастеры разные))))
Чем хороши такие рецензии Акиры, что после них много хорошего не ждешь, и в итоге получаешь приятный сюрприз))) Это удел критиков, копаться что, как и зачем в кино, и в итоге открывать себе, что всё печально...а среднестатистическому киноману просто нужно нормально снятое и смонтированное действие на экране- что мы тут и имеем))) Хорошее кино...
"Ветеранский" каст, собранный для финального месилова, действительно впечатляет- что не поворот камеры, узнаваемое лицо. Как минимум в касте не хватает Чен Куан Тая и Фунг Хак-Она (кстати, на хкмдб они тоже не указаны)
http://i58.fastpic.ru/big/2014/0131/44/cbe8d8e55ea48f47c289fa5260042844.jpg
Еще при прочтении "Вонг Чинг и Тай По" в первой строчке выскочила мысль- "наверное, дичайший трэшара")))) как в воду глядел))) актеры 10-го плана в главных ролях- на что тут еще надеяться можно )))
Оглядываясь назад, в сущности это четыре (или пять?) достаточно продолжительных экшен-сцен, минимально связанных между собой сюжетной линией. И сюжет особенно не сюжетный- например, как то невольно ловишь себя на мысли, почему дедушка-даос не заморачивается мыслью, что в лесу бродят семь безхозных вампиров и не идет их ловить))) Но это я уже так, брюзжу после просмотра, в процессе об этом не задумываешься, танцы Шедоу Лиу с вампирами замечательны, экшен крут, а сам фильм офигителен)))
"Абсолютно шедевральна Мими Чу"-это, наверное, что то из той же области, где и постоянные восхваления талантов Стивена Чоу, мне не понять))) А фильм вроде неплохой, хотя и как то простоват. Скорее в смысле бюджета, а не сюжета- например, как то слабо верится, что все выпуски шоу постоянно проходят на фоне одной-единственной декорации))) В финале- член еще куда не шло, но настолько "детализированная" вагина- это как то уже за гранью добра и зла))))
Не знаю, как насчет "каждый третий прикол адекватной трансляции не поддается"- но Хоррор, имхо, перевел отлично, анекдоты и истории вполне "гладко" звучат на русском, как у нас и придуманы))) И особенно порадовало, что песни тоже переведены в стихотворной форме- сразу видно, человек работает на совесть)))
Хороший фильм... Но с точки зрения визуала, "облизанности" сюжета и постановки экшена "Тайна призрачного пламени" круче по всем статьям, имхо. К слову, экшен первого фильма ставил Саммо Хунг, а Юэнь Бун всегда слишком увлекался полетами (4-ю и 5-ю "Однажды в Китае" превратил в какую то полетную феерию))), но в отличие от Чинг Сиу-Тунга, настоящего мастера полетных поединков, в них нет стержня, духа поединка, как в "Дуэль до смерти" или "Фехтовальщике" - просто полеты ради полета, типо мащущий ногами в полете актер это мегакрасиво)))
Вот что действительно получилось, это 3D. Обьем, глубина, из экрана периодически что то "вылетает" - сделано на совесть, в отличие от, допустим, тех же халтурно портированных "Даров смерти")))
"На настоящее тхэквондо то, что показывают герои, не очень похоже (за весь фильм нет, кажется, вообще ни одного удара руками!)"
В том и фишка- есть версия каких то соревнований, или по правилам какой то федерации, точно не помню- но ударов руками в этом нет вообще! Так что это как раз смахивает на "настоящее тхэквондо"- больше такое нигде не практикуется)))
ЗЫ: Сам фильм не смотрел и технику в нем не видел- просто к фразе прицепился)))
Двойственное впечатление... С одной стороны, шикарный каст, много камео- просто приятно видеть узнаваемые лица золотого периода ГК-кино . Особенно в качестве)))) С другой- катастрофически мало экшена! Тандем Юэнь-Ма очень похож на созданный ими же в "Над законом", но там Кори был поприкольней, а тут просто редкостное чмо. Он не просто "нарушает приказ Ва, чтобы показать себя"- он фактически пытается присвоить себе чужую славу, тупо пытаясь просто "поставить точку" в деле, которое полностью "написали" другие. И его многочисленные терзания, что по своей тупости не может справиться даже с простейшими делами еще больше затягивают фильм...
Не вроде бы, а разные.. Если смотрел, почему сомневаешься?
殭屍小子II天外天小子 - и да, до римской двойки полностью идентичное название)))
Аплодисменты предыдущему оратору))))
Нет, конечно, такие энтузиасты как Прокс тоже нужны, и даже незаменимы при переводе дешевого тайваньского кунг фу или ужасов- на них тоже есть любители, мало, но есть- без Прокса они рискуют навсегда остаться без перевода. А плохой перевод все таки лучше, чем никакого..
Но как же бесит, когда он начинает переводить хорошее кино, которое может и не в ближайших, но все таки планах! Да еще в сумме с кривым реавторингом релизов...
Очередное троссово-гламурное УГ... "Красивая картинка" еще не значит "хороший фильм"- по моему, они этого не понимают.
Тёлки смешные))) Когда они запутались в лианах, и вместо того, что бы спокойно разобраться, за что зацепились и как выбраться, начали паниковать и дрыгаться- сразу видно, "подготовлены к экстремальным путешествиям"))) Надо было сцену с купанием у водопада растянуть на полчаса и заставить их показать сиськи в этой сцене- тогда бы их участие было бы оправдано, а так их модельная внешность ни к селу ни к городу... а с сиськами фильм бы еще и имел шансы окупиться)))
Очень сильно напомнило "Воины каменного века" Стэнли Тонга. Нина Ли Чи и Элейн Луи тоже не супербойцы, однако ж умели как то раньше экшен подать, что они нормально выглядели. В Гонконге походу кино совсем снимать разучились
Зачем это? Скачать по ней и раньше 99.9% народа проблематично было... Перевод существует, он указан, а ссылка на этот ресурс уже давно своего рода бренд, конкретные люди- у них и искать надо)))
В гонкогской сюжет порезали по живому, и приплели к нему абсолютно левую побочную линию с героем Уэйза Ли. Он де каким то боком связан с главзлодеем из основы. Эта линия настолько охренительно невнятна и дешева, что диву даешься. Якобы директор какого то банка, всю роль провел в одном антураже сидя на диване, и обсуждая тут же "бизнес" с партнерами- ни телохранителей, ни подчиненных, ни каккого нить вида с сотого этажа небоскреба- ничего, что подчеркивало бы статус в кадре. Нищий такой директор в нищем кадре, который кинул главгада на миллионы))) А например сцена драки Юшимы и Карела Вонга с какими то бандитами вообще не коим образом не привязана к сюжету! Зато чуть ли не полностью вырезана роль Чака Джефриса- нафига телохранитель против босса пошел, непонятно. Ну, зато экшен, Ошимка подралась в кадре)))
Вот это, кстати, плюс. В американской драки были коротковаты, и чуток попроще. А тут на Ошимку просто приятно глянуть, а Робин Шу, имхо, вообще самый крутой и жесткий за всю кинокарьеру.
С точки зрения сюжета американская более стройная и логичная. Наверное, надо сказать, что она все таки лучше...
Немного "экшена", надеюсь, Акира не применит санкции за такие кадры :)))
http://s019.radikal.ru/i635/1406/dd/17ff39101145.gif
По жанру я бы не сказал что это эротика- скорее мистика, тяготеющая к боевым искуствам)))
Вроде бы ничего особенно зрелищного, но очень атмосферно, впридачу Ю Ченг-Хуи, настоящий мастер ушу- люблю такое. Первая версия ролика, имхо, подинамичней была, не было этих фотокартинок в начале...
Сам фильм крайне неровен, и в плане сюжета, я б даже сказал, трэшеват. Например, в лучших традициях фильмов Годфри Хо, герои не заморачиваются розыскными мероприятиями- раз, и вот уже один из них следит за террористами (они, кстати, уходят от слежки), два, и они уже проникают на их штаб-квартиру... Как они их нашли? Тайна сия велика есть. А вот Эдди Ко пытается купить "несколько тонн дури" у босса мафии, с непонятной для расследования целью. Зато получилась перестрелка, потому что террористы только что купили у босса оружие, и случайно.. подчеркиваю, случайно.. столкнулись там с героем Эдди. И зачем Хванг следил за каким то арабом, и у него же в другой сцене под видом проститутки брала телефон и адрес отеля героиня Элейн Луи? Про него почему то тут же забыли- зато Хванг кошерно отметелил гопников, которые "прикрыли" бегство араба)))
Еще в эту версию были вставлены 5 дополнительных сцен из международной версии . Честно говоря, можно было уже давно сварганить такой релиз, но я ломался как пряник, а в тему ли они будут в гонконгской версии, вдруг в международной изменили сюжет, просто продублировав другим текстом, или еще что...Наконец собрался с духом, и выборочно прослушал некоторые диалоги, предшествующие и после этих сцен - они оказались соответствующие вшитым субтитрам ГК-версии. И к слову, даже в порезанной международной они нужны были как собаке пятая нога- что там, что тут, они практически не привязаны к сюжету. Если первые две сцены с убийством Тартальи и Хоутона можно оправдать фразой из предыдущей сцены "Наша команда не может позволить себе ошибаться", то бишь намек на то, что они где то накосячили, то 3 дополнительных экшен-сцены с Ким Мари Пенн вообще ни к селу ни к городу. Оправдывает их только, что в МН-версии она в гл роли, и в титрах, и на обложке- просто увеличение ее экранного времени. В общем то, правильно сделали, что эти сцены вставили в фильм, а не добавили бонусными материалами - лишний экшен не помешает, дерущаяся Ким Мари приятна глазу, а на фоне истории с арабом и прочими неровностями фильма они не кажутся совсем уж инородным телом..
Еще немножко о финале. Финал безусловно крут, даже только ради него стоит перевести этот фильм - но опять же засилье звезд в схватке "все против всех" сыграл плохую службу. Почти все поделились один на один, редко два на один - и на каждого получилось как то очень быстро и коротко. Например, имхо, потенционально очень четкую и талантливую Нг Бинг убили секунд за 15, а Винсенту Лину и ударить то никого не дали.. "Насытиться" можно только что разве Хвангом против Мари Пенн, остальным можно было и добавить хотя бы по минуте)))
Фильм сам по себе вроде не плохой, но например, желания оставить в коллекцию или пересмотреть нет, что уже говорит само за себя))) Жутко не понравилось, что с момента, когда Царя Обезьян подставляют с пилюлями на небесах, практически вся эта экшен-сцена, до момента падения (а это минут 10!) - практически отсутствует 3D. Периодически появляется обьемный план, но основное время сидишь в очках, смотришь на плоскую картинку и чувствуешь себя дураком))) Продюсеры решили чуток сэкономить, это понятно - но появляется ощущение, что тебя обманули, и на общем впечатлении от фильма это тоже сказывается...
Регистрация 2008 года, и такой откровенно нубский вопрос...
мега неинформативный ролик))) Чего ждать, непонятно... Поцелуи, тут же драки, стрельба из ружья, игра на рояле... После такой рекламы в кино бы не пошел, монтажера и пиар-группу - уволить))))
Кстати, судя по трейлеру, нас ждет гламурный отстойняк аля "Врата Тигра и Дракона"(((
К картинке ни у кого претензий нет, экшен тоже не бесталанные люди ставили- в общем, основные претензии, как я вижу, у всех к сюжету. Как по мне, он оказался тоже не так уж и плох- единственное, его надо было ПОРЕЗАТЬ еще больше, в нем много лишнего))) Как то странно даже звучит, учитывая, что и фильм и так как минимум уполовинили вдвое :)) Ну вот например, зачем нужна сцена с избиением Ло Менга? Как то не вяжется это с основным принципом БИ, что БИ для самообороны, а не для нападения. А особенно, когда это делает Великий мастер, общающийся с другими мастерами исключительно Глубокими Философскими Фразами :))) Линия Чанг Чена- вообще мрак, зачем ее оставили? Только из за продолжительной драки, когда он уходил из организации, видно, жалко ее было вырезать (интересно, продюсерам, или самому Вонгу?))) - но линия реально как пятое колесо, без нее фильм был бы более гармоничным.
и почему сразу гадость? я ж написал, мол, на вкус и цвет все фломастеры разные))))
http://risovach.ru/upload/2014/01/mem/dzheki-chan_39248875_big_.jpg
"Ветеранский" каст, собранный для финального месилова, действительно впечатляет- что не поворот камеры, узнаваемое лицо. Как минимум в касте не хватает Чен Куан Тая и Фунг Хак-Она (кстати, на хкмдб они тоже не указаны)
http://i58.fastpic.ru/big/2014/0131/44/cbe8d8e55ea48f47c289fa5260042844.jpg
Не знаю, как насчет "каждый третий прикол адекватной трансляции не поддается"- но Хоррор, имхо, перевел отлично, анекдоты и истории вполне "гладко" звучат на русском, как у нас и придуманы))) И особенно порадовало, что песни тоже переведены в стихотворной форме- сразу видно, человек работает на совесть)))
Вот что действительно получилось, это 3D. Обьем, глубина, из экрана периодически что то "вылетает" - сделано на совесть, в отличие от, допустим, тех же халтурно портированных "Даров смерти")))
В том и фишка- есть версия каких то соревнований, или по правилам какой то федерации, точно не помню- но ударов руками в этом нет вообще! Так что это как раз смахивает на "настоящее тхэквондо"- больше такое нигде не практикуется)))
ЗЫ: Сам фильм не смотрел и технику в нем не видел- просто к фразе прицепился)))
殭屍小子II天外天小子 - и да, до римской двойки полностью идентичное название)))
http://hkmdb.com/db/movies/view.mhtml?id=13635&display_set=eng
Нет, конечно, такие энтузиасты как Прокс тоже нужны, и даже незаменимы при переводе дешевого тайваньского кунг фу или ужасов- на них тоже есть любители, мало, но есть- без Прокса они рискуют навсегда остаться без перевода. А плохой перевод все таки лучше, чем никакого..
Но как же бесит, когда он начинает переводить хорошее кино, которое может и не в ближайших, но все таки планах! Да еще в сумме с кривым реавторингом релизов...
Тёлки смешные))) Когда они запутались в лианах, и вместо того, что бы спокойно разобраться, за что зацепились и как выбраться, начали паниковать и дрыгаться- сразу видно, "подготовлены к экстремальным путешествиям"))) Надо было сцену с купанием у водопада растянуть на полчаса и заставить их показать сиськи в этой сцене- тогда бы их участие было бы оправдано, а так их модельная внешность ни к селу ни к городу... а с сиськами фильм бы еще и имел шансы окупиться)))
Очень сильно напомнило "Воины каменного века" Стэнли Тонга. Нина Ли Чи и Элейн Луи тоже не супербойцы, однако ж умели как то раньше экшен подать, что они нормально выглядели. В Гонконге походу кино совсем снимать разучились