Ассистент режиссера - посредник режиссера. Подготовить сцену, убедиться, что все на местах и т.д. Script supervisor, со своей стороны, "представитель" сценариста и помощник монтажера. Он смотрит уже на сам процесс съемки, прикидывая, всего ли хватает для сцены и ее будущего монтажа. То есть, они немножко с разных сторон за процессом следят - ассистент режиссера организовывает съемки, супервайзер сценария следит, чтобы все шло по сценарию и чтобы не возникло проблем на монтаже (чего-то не досняли, например). У нас в кино эти должности, впрочем, насколько я понимаю, часто объединяют.
У меня вообще сложилось впечатление, что заключительную драку досняли в последний момент - настолько она лучше всего остального в фильме. Были же первые тест-показы уже давно и люди жаловались, так что не исключено, что финал досняли по их итогам.
Джеки Чана я видел в списках, где также фигурируют Крис У и Эдди Пэн, при этом никого из этой троицы в официальных материалах не заявляли. Может, и будут на камео секундное...
Ну как сказать... Как-то повелось, что материковые китайцы транскрибируются на русский по одному, тайваньцы и гонконгцы по-другому. Например, аэропорт его имени куда чаще на русский как Чианг Кай Шек озвучивается, да и 孙逸仙 у нас Сунь Ятсен, а не Сунь Исянь. Но да, переделал, а то нехорошо как-то - все китайцы, а он как неродной. :)
Интервью беру всегда, когда выдается возможность (кто-то приезжает), но в целом у меня сейчас приоритет - расширение базы. В месяц добавляется по несколько сотен фильмов с полным кастом и съемочной группой, плюс выдерживаю режим по рецензии в три дня.
Очень сложно мне объяснить, почему имя с двумя перепутанными буквами - это опечатка, а Vanity Jones - это полноценное другое имя. Так что я просто внес имена с опечатками и все. Надеюсь, на этом флуд закончится.
И о чем это говорит? Правда не очень понимаю. Lasdaski - явная опечатка от Ladalski, указывать ее как полноценное «другое имя» глупо. Если меня где-то вместо Хохлов укажут как Хахлов, я не хотел бы, чтобы в базах данных эта опечатка прописалась на постоянной основе.
Ну а что делать? Снова в кино идти, если ты два кусочка по минуте болтовни проспал? Когда смотрю дома, то проспанное отматываю, но здесь редкий случай - кинопрокатный фильм
Я пару раз проваливался в сон, да, не буду врать (что, в общем-то, тоже кое-что о фильме говорит). А что, там было что-то более осмысленное, чем "научиться смирению" после боя с героем У Юэ?
Мне все нравится пока. :) Есть подозрение, правда, что будет очень много болтовни (практически весь экшен в роликах из одной сцены), а с ней непонятно, как реализуют.
Многие гонконгские звезды 90-х сейчас в интернет-кино колымят - даже если не брать всяких комиков типа Гэбриела Вонга, Юэнь Кин-Тан, Вонга Ят-Фэя и Бобби Ипа, там и Люн Ка-Янь постоянно ошивается.
Мне вообще в "Укуне" больше всего понравилось начало во дворце со всеми этими оплеухами Сунь Укуну от Ни Ни. Эпичная концовка по-своему тоже хороша, но если ее поставить рядом с началом, конечно, никто не скажет, что это один фильм.
dsa69, это не "приквел", это именно что фантазия на тему - какие-то краеугольные камни истории Сунь Укуна и Эрлана сохранены, но многое изменено и добавлено. То есть, например, воровство персиков в начале вроде бы есть, но по канону он персики не с кухни, а в саду воровал, который был приставлен охранять. Вот почитайте хотя бы - https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D0%BD%D1%8C_%D0%A3%D0%BA%D1%83%D0%BD
Честно говоря, не в курсе насчет истории. Могу только предположить, что это связано с "Мемуарами гейши" - там был скандал в Китае, что, мол, как может китаянка играть японскую гейшу, фу как не стыдно. По крайней мере, по времени подходит - "Мемуары" вышли в конце 2005-го.
Фильм вот - https://hkcinema.ru/film/9301